← Patois et mots combiers

5. Hâte-toi lentement!

Publié le 31 mai 2018 dans Patois et mots combiers

Du côté de Neuch...

    Cet article, que l'on suppose extrait de la Gazette de Lausanne, que l'on situe au début de 1963, traite d'une curieuse institution: le Glossaire des patois de la Suisse romande. 

    Curieuse, oui, car à l'heure où l'on ne sait même pas si notre français le plus classique va tenir la route, on s'inquiéte encore d'une langue morte depuis des décennies et que presque plus personne ne parle, si ce ne sont ces quelques derniers patoisants qui se retrouve en vue de deviser dans la langue de leurs pères, ou plutôt de leurs grands-pères ou arrière-grands-père! 

    S'cccuper d'une langue morte, comme on le ferait par exemple avec le latin, cela s'appelle 
"culture" et mérite donc d'être encouragé, et même si rien ici ne peut avoir un rendement quelconque. 

    On sait que le Glossaire a pour tâche de mettre à jour un dictionnaire complet de nos anciens mots patois. Et cela à partir des milliers de fiches qui ont été réalisées en son temps, c'est-à-dire, pour l'essentiel, dans la première moitié du XXe siècle. Mais le comble, c'est que ces publications paraissent de manière si lente, qu'à l'époque, en 1963 donc, on n'en n'était qu'à la troisième lettre! Si nous ne nous trompons, aujourd'hui, en 2018, on en serait arrivé à la lettre g. Il y a donc encore du pain sur la planche. En même temps qu'il faut comprendre que ceux qui ont initié ce dictionnaire ne sont plus de ce monde, et que ceux qui y travaillent n'en verront pas le bout, laissant la tâche à leurs descendants, pour le cas où ils reprendraient le flambeau, leurs fils, petits-fils ou même arrière-petits-fils, de poursuivre et d'achever l'oeuvre. 


(PDF)  Hâte-toi lentement, Gazette de 1963